En lo que respecta a un período oscuro de la historia europea, todo lo que podemos esperar es especular dentro de los límites de la razón.
Podría resultar útil considerar el tema más amplio del sustrato del romance oriental. Como señala la respuesta de Oldcat, la posición insular de la lengua rumana podría verse como el resultado de una supervivencia como parte de una región latina más grande.
Desde esta perspectiva, la respuesta a la pregunta proviene de aclarar que la "romanidad" exclusiva de los rumanos en los Balcanes no es su obra, sino el resultado de una mayor influencia y presencia eslava al sur del Danubio . Los eslavos (es decir: eslavos hablantes ) también estaban presentes en el territorio de Rumanía, pero probablemente en un número algo menor.
¿Por qué había más eslavos al sur del Danubio que al norte de ¿eso? Y aun así, ¿no eran más romanos al sur del Danubio, donde la presencia romana era más antigua, que eslavos?
Vamos a especular.
-
Los eslavos fueron grandes agricultores. Los términos agrarios más importantes en rumano son de origen eslavo e incluso ahora los rumanos de Valaquia ven a los búlgaros como los mejores en el cultivo de hortalizas. Los rumanos se ven a sí mismos como un pueblo de trabajadores de la tierra, pero también de pastores. Hubo una fuerte tendencia en la historiografía y cultura rumanas que vinculan la continuidad rumana y la identidad latina con la actividad y la cultura pastorales. Incluso exagerado, eso puede significar algo. Gran parte de la tierra ahora principalmente agrícola del sur de Vallachia era bosque profundo hasta hace poco. Posiblemente los eslavos buscaban terrenos abiertos y que estaban más disponibles al sur del Danubio. Tal vez Dacia no era una tierra tan hospitalaria en comparación con las riquezas más cercanas al corazón del imperio, y seguramente era más expuesto a nuevas invasiones.
-
Posiblemente la lengua latina al sur del Danubio estuviera más presente en las ciudades que en las aldeas, mientras que las provincias dacias al norte del Danubio estaban menos urbanizadas. Las ciudades fueron las primeras víctimas de las invasiones y la población romana urbana tenía posiblemente mejores medios para huir de las invasiones que la gente de la Dacia menos urbanizada . Por alguna razón, los latinos al norte del Danubio deben haberse encontrado sin estructuras urbanas, en la imposibilidad de huir o en una situación en la que podrían sobrevivir sin huir (adaptados a las regiones montañosas pastorales). La presencia de poblaciones de habla latina fuera de Rumania en los Balcanes ha disminuido con los estados-nación modernos asimilacionistas, pero sus tradiciones eran principalmente pastorales.
-
La asimilación de un idioma a otro necesita ciertos factores. El lenguaje del superstratum tiene que proporcionar ciertas ventajas económicas y políticas para reemplazar el lenguaje del substratum. (Como hizo el latín al reemplazar muchos idiomas europeos). A medida que el estado romano retrocedió y fue reemplazado por los recién llegados, incluso si los eslavos gobernaron en algún momento de la actual Rumanía, la estabilidad política y la unificación pueden haber estado menos presentes que en los reinos de habla eslava al sur del Danubio, y posiblemente sólo allí pueden haber estado presentes los incentivos necesarios para la adopción del eslavo . Ellos mismos conquistados por los búlgaros, los eslavos de Bulgaria ganaron estructuras políticas que seguramente estaban más desarrolladas que las del norte del Danubio: las primeras entidades políticas rumanas relativamente estables en Valaquia datan del siglo XIII; los búlgaros crearon su primer imperio en los Balcanes en 681 y en 879 adoptaron el cristianismo; gradualmente adoptaron el idioma eslavo que se convirtió así en el idioma de su imperio, lo suficientemente importante como para imponer la creación del alfabeto cirílico. Mientras tanto, al norte del Danubio gobernaban nuevos invasores, los pechenegos y los cumanos. Pero siguiendo la lógica anterior, no pudieron tener éxito donde los eslavos habían fallado: el idioma latino no fue reemplazado. La notoria falta de estabilidad política y de estadidad al norte del Danubio se consideró un entorno muy improbable para que sobreviviera una lengua latina. Pero lo contrario podría ser cierto: la ausencia de estructuras políticas no latinas y la estabilidad en el área dacia / rumana pueden haber contribuido a la conservación de la lengua del sustrato neolatino hablada por la gente rural y pastoral de las montañas. Cuando cesaron las invasiones y aparecieron los primeros estados al norte del Danubio, ya era demasiado tarde para que cambiara el idioma.
(Dos potencias podrían haber jugado un papel decisivo en este oscuro período de la historia: los imperios búlgaros y el reino húngaro. Los zares de Bulgaria posiblemente extendieron su reino al norte del Danubio, lo que puede plantear la posibilidad de algún movimiento de población Pero el norte del Danubio parece un territorio de gran inestabilidad e invasiones hasta el final, y no hay pruebas de un gran esfuerzo por parte de los tzardoms búlgaros para crear un estado político estable al norte del Danubio, en ausencia del cual sigue siendo muy improbable que la gente podría haber tenido algún incentivo para moverse hacia el norte en el camino del peligro. Por otra parte, hay pruebas del esfuerzo húngaro en este sentido, que culminó con la creación de los dos principados a principios del siglo XIV, después del final de la última gran invasión mongola y la estabilización de la Horda de Oro al norte del Mar Negro. Esta intervención húngara no involucra a ninguna población del sur del Danubio, pero probablemente local y transilvano.)
Por otro lado, no se debe olvidar que la pregunta es sobre la supervivencia del idioma, no de la gente. Los actuales rumanos no estaban aislados de sus vecinos. El rumano es una lengua romance, pero la única con importantes influencias eslavas. Estas influencias estaban mucho más presentes en el vocabulario a principios del siglo XIX que ahora (especialmente en el lenguaje escrito; la mayoría de la población era entonces analfabeta, las élites políticas y religiosas usaban eslavo; cirílico El alfabeto se utilizó hasta mediados del siglo XIX).
(Y las influencias vinieron en ambos sentidos. No soy experto en idiomas eslavos, pero "месец" ("mesetz") significa tanto "luna" como "mes" en serbio, mientras que en búlgaro solo significa "mes"; la palabra búlgara para "luna" es "луна" ("luna"), como en rumano (y latín). Por otro lado, al igual que los serbios (y a diferencia de los búlgaros, inglés y ... latín), aunque usando una palabra latina, los rumanos tienen una sola palabra para "mes" y "luna").
Además, es interesante considerar que los idiomas del área cultural y geográfica de los Balcanes comparten ciertas características comunes que son independientes de su ascendencia indoeuropea o latina: la presencia de una continuidad o unidad lingüística balcánica: el extendido balcánico.
La independencia, unificación y modernización nacional rumana del siglo XIX coincidieron con un (re) descubrimiento de la identidad latina, que gradualmente se convirtió en el principal marcador de identidad nacional. La influencia francesa fue enorme entre 1850 y 1900, tanto cultural como políticamente (presionando contra el retroceso de la hegemonía turca y la creciente hegemonía rusa), y contribuyó a una re-latinización de la lengua, tanto directa (mediante la adopción de términos franceses) como indirectamente. (a través de la adopción de referentes occidentales y latinos de identidad cultural). Solo entonces los rumanos comenzaron a verse a sí mismos como más cercanos a los italianos y franceses que a los búlgaros y serbios, una tendencia que tiene su parte de artificialidad pero que vuelve a ser muy dominante (después de la caída del comunismo y la renovación de la influencia pro-occidental en esa parte de Europa).
ACTUALIZACIÓN en relación con una respuesta que intenta descartar el tema de la pregunta argumentando que los rumanos no son la principal cultura latina / romana fenómeno de la zona de los Balcanes, y que la misma cuestión debe considerar a otros pueblos, como los croatas:
El argumento considera como "latinos" o "romanos" otros hechos distintos de la lengua neolatina:
-
La confesión católica. Eso se considera un marcador de identidad romana porque su centro es Roma y que el latín se usaba como lengua cultural y litúrgica en los países católicos, a diferencia de la Rumanía ortodoxa.
-
El identidad antropológica / genética, en función de la cual otros pueblos (por ejemplo, croatas) deberían considerarse más cercanos a la identidad romana / latina.
Pero los rumanos se describen aquí como "latinos "principalmente en relación con su lengua neolatina. Usar la palabra "latín" en relación con la confesión católica (porque los Papas vivían principalmente en Roma y eran en su mayoría italianos) es usar la misma palabra con un significado diferente. El tema aquí es la identidad y el lenguaje neo-latino , no el uso del latín clásico, litúrgico o científico. La pregunta anterior podría leerse así: ¿por qué hay una cultura (neo) latina en Europa del Este? Responder que Europa occidental es, por definición, "más latina" que cualquier cosa que pueda suceder en la Europa del Este (e incluso que un país balcánico geográficamente más al Oeste es intrínsecamente "más latino") es perder el punto por completo.
Para dar un ejemplo de cómo un uso diferente de la palabra "latín" puede alienar completamente el tema: mientras que el orden de realeza y nobleza occidental es de origen germánico, los gobernantes del cristianismo ortodoxo, a saber, el búlgaro y Los reyes serbios, los zares rusos y los voïevods rumanos eran todos gobernantes absolutos dentro de un sistema tomado del emperador bizantino, que era el del propio Imperio Romano. Que este sistema acabe llamándose "zarismo" en lugar de "romano" se debe a que Rusia lo ha mantenido hasta hace poco (en una forma dinástica modificada, más cercana al absolutismo occidental). Pero, lejos de estar relacionado con alguna tiranía oriental, también es una herencia romana (y el término "zar" proviene de César ). - Pero todo esto no tiene nada que ver con la pregunta.
En cuanto a la romanidad no cultural (es decir, biológica / genética) (el autor de la respuesta incluso menciona una "conexión étnico-racial" entre croatas e italianos), sin importar la incongruencia de tal no cultural Cuando el tema son las culturas y la historia, puede parecer plausible que algunos pueblos balcánicos distintos de los rumanos sean "más latinos" (con lo que el autor probablemente quiere decir más tomar el sol) porque viven en la orilla del Mediterráneo. Pero los hechos son tercos. Echando un vistazo a la genética europea (por ejemplo, aquí o aquí), y concretamente en el mapa a continuación, es fácil ver que la combinación de rojo + verde en ese mapa ( Marcadores celtas + grecorromanos) que define a Italia también es muy importante en Rumanía. Pero eso no prueba nada en cuanto al carácter "latino" discutido aquí, porque esa combinación "italiana" también es significativa en Austria, Hungría, Albania e incluso Grecia y Turquía. Por lo tanto, el lenguaje sigue siendo el único marcador significativo sobre el tema anterior.
La misma respuesta, aunque pretende aclarar el problema, trae mayor confusión al presentar como un punto significativo el hecho de que
Valaquia o "Tierra de los valacos", está en realidad en el sur de Rumanía y no es representativa de todo el país
El sur de la actual Rumanía se convirtió en un estado conocido como Valaquia, que en rumano se llamaba Muntenia ( munte significa montaña) o Ţara Românească ("País rumano"), pero no es del todo cierto que solo las personas de la región sur se llamaran valaquia / valaquia. Los pastores trashumantes valacos que llegaron a Moravia ( Valaquia de Moravia) recibieron el mismo nombre. El problema es diferente: los rumanos fueron llamados Vallachian o Vlach por sus vecinos húngaros, eslavos y germánicos, un término que al principio significa simplemente romano o italiano (posiblemente relacionado con términos como galés y valón). Especialmente los húngaros (que inicialmente dominaron todos los principados rumanos y fueron fundamentales en la creación de Moldavia como estado amortiguador contra la última invasión mongola) usaron el término para nombrar a los rumanos, primero en Transilvania y luego en Valaquia ( por lo tanto llamado Hungro-Wallachia) y Moldavia (a veces llamado Moldo-Wallachia o Black Wallachia). Es el término Valaquia o Vlach (este último solo en los tiempos modernos se usa específicamente para nombrar a los hablantes de neolaquia al sur del Danubio) lo que dio el nombre del Principado de Valaquia, no al revés.